==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དྲུག་པ། དྲག་པོའི་བསམ་གཏན་གྱི་ལས།
དྲུག་པ། དྲག་པོའི་བསམ་གཏན་གྱི་ལས།
ད་ནི་དྲག་པོའི་བསམ་གཏན་གྱི་ལས་བཤད་དེ། དེ་ལ་དང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དེ། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བསྔོས་ཏེ། སྔོན་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་རླུང་ནག་པོའི་སྟེང་ན། མེ་སྨུག་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་ན་གོས་དང་བྲལ་བ། ལྷ་དང་བྲལ་བ། ཡན་ལག་ལྕགས་ཀྱིས་ཐག་པས་བཅིངས་པ། སྐྲ་ནག་པ་མེས་བསྲེགས་པ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྲིན་པོ་
རབ་ཏུ་རྔམ་པ་དང༌། ཁྲ་དང་འུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཝ་དང༌། ཅེ་སྦྱང་ལ་སོགས་པ་ཟ་ཞིང༌། རྒྱུ་མ་དང༌། ནང་ཁྲོལ་ནམ་མཁའ་ལ་ཀུན་དུ་ཁྱེར་བར་བསྒོམས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །བསམ་གཏན་གྱི་ལས་རྫོགས་སོ།། །།
དྲུག་པ། དྲག་པོའི་བསམ་གཏན་གྱི་ལས།

【汉语翻译】
第六，猛厉的禅定之业。
第六，猛厉的禅定之业。
现在宣说猛厉的禅定之业。其中首先，如前一样生起吉祥金刚怖畏大尊，献上供品和朵玛，先前所要诛杀者，于黑色风之上，在燃烧的黑烟火焰之中，无衣，离神，肢体被铁索束缚，黑发如被火焚烧般安住。观想从自己的心间发出极其恐怖的罗刹，以及鹰和猫头鹰等，狐狸和豺狼等吞食，肠子和内脏遍布虚空，则会死亡。禅定之业完毕。
第六，猛厉的禅定之业。

【英语翻译】
Sixth, the Karma of Wrathful Contemplation.
Sixth, the Karma of Wrathful Contemplation.
Now, the Karma of Wrathful Contemplation is explained. First, generate the glorious Vajrabhairava as before, offer offerings and torma. The one to be subdued is on top of a black wind, in the midst of blazing black smoke and fire, naked, separated from the gods, limbs bound by iron chains, black hair like being burned by fire. If one meditates that from one's heart emanates an extremely terrifying Rakshasa, and eagles and owls, foxes and jackals, etc., are eating, and intestines and entrails are carried everywhere in the sky, then death will occur. The Karma of Contemplation is complete.
Sixth, the Karma of Wrathful Contemplation.

============================================================

